บันทึกเรือของการเดินทางในปี 1722 ของ Jacob Roggeveen
Jacob Roggeveen เป็นชาวยุโรปคนแรกที่เหยียบย่ำ Rapa Nui และทำเช่นนั้นในปี 1722
บันทึกอย่างเป็นทางการของนาย Jacob Roggeveen
เรียบเรียง แปล และเรียบเรียงโดย Bolton Glanvill Corney ตีพิมพ์ในปี 1908
แปลจากภาษาเยอรมันของ CARL FRIEDERICH BEHRENS: Der wohlversiichte Süd-Länder y das ist: ausführliche Reise-Beschreibung um die Welt
ไฟล์ต้นฉบับ (.pdf): การเดินทางของกัปตัน Don Felipe González ไปยังเกาะอีสเตอร์ 1770-1 p. 93 - 115
5. lat. ของเรา โดยคำนวณเป็น 27 องศา 4 นาที ทิศใต้และยาว 266 องศา 31 นาที ทิศตะวันตก ½ ทิศใต้ ระยะทาง 7 ไมล์ ลมนอร์-นอร์-เวสต์ ถึง ซู-เวสต์ ลมไม่คงที่ เงียบสงบ อากาศหนาทึบและมีฝนโปรยปราย เห็นเต่า วัชพืชลอยน้ำ และนก ประมาณแก้วที่ 10 ในช่วงบ่าย ชม The African Galley ซึ่งแล่นอยู่ข้างหน้าเรา นอนรอเราอยู่ ส่งสัญญาณให้มองเห็นแผ่นดิน เมื่อเราไปหาเธอหมดแก้วสี่ใบแล้ว เพราะมีลมพัดเบาๆ เราจึงถามว่าเธอเห็นอะไรมาบ้าง เราได้รับคำตอบว่าพวกเขาเห็นเกาะที่ราบต่ำและราบเรียบอยู่ห่างจากกราบขวาประมาณ 5 ½ ไมล์ ไปทางนอร์ดและทางทิศตะวันตกอย่างชัดเจน ต่อไปนี้ถือเป็นการดีที่จะยืนใต้ใบเรืออย่างสบายๆ จนจบยามแรก แล้วจึงนอนรอรุ่งสาง เมื่อตัดสินใจเรื่องนี้ ข้อมูลที่จำเป็นก็มอบให้กับกัปตัน BOUMAN ซึ่งเป็นผู้เคร่งครัด; และไปยังดินแดนที่ชื่อว่า Paásch Eyland เพราะเราค้นพบมันในวันอีสเตอร์ มีความชื่นชมยินดีอย่างมากในหมู่ผู้คน และทุกคนหวังว่าดินแดนที่ต่ำนี้อาจพิสูจน์ได้ว่าเป็นสัญลักษณ์ล่วงหน้าของแนวชายฝั่งของทวีปทางใต้ที่ไม่รู้จัก
6. มีลมพัดเบาๆ จากทิศตะวันออกเฉียงใต้ และตะวันออก-ตะวันออกเฉียงใต้ ทำให้ Padsch Eyland อยู่ทางตะวันตกทางทิศเหนือ 8 ถึง 9 ไมล์จากเรา วางเส้นทางของเราระหว่างทิศตะวันตกโดยทิศใต้และทิศตะวันตกเฉียงเหนือ เพื่อที่จะวิ่งใต้ปล่องเกาะ และเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายจากชายฝั่งปล่อง ในตอนเที่ยงเส้นทางที่แก้ไขคือทิศตะวันตก ระยะทาง 10 ไมล์ lat. โดยคิดอุณหภูมิ 27 องศา 4 นาที ทิศใต้และยาว 265 องศา 42 นาที ในแก้วที่เก้าของช่วงบ่ายเราเห็นควันพวยพุ่งขึ้นหลายจุดจึงสรุปได้ว่ามีคนอาศัยอยู่เหมือนกัน ดังนั้นเราจึงคิดว่าเป็นการดีที่จะพิจารณาร่วมกับกัปตันของเรือลำอื่นๆ ว่าไม่จำเป็นต้องเดินทางขึ้นฝั่งหรือไม่ เพื่อปลายทางที่เราจะได้ความรู้ที่เหมาะสมเกี่ยวกับพื้นที่ภายในของประเทศ ในเรื่องนี้ มีการตัดสินใจว่าทั้งตื้นของเรือ A Rend และ Thienhoven ซึ่งมีอาวุธและอาวุธที่ดีควรเข้าฝั่งและค้นหาสถานที่ที่สะดวกสำหรับการลงจอดปาร์ตี้จากเรือและยังใช้การเป่าด้วย การตัดสินใจครั้งนี้เกิดขึ้น เราก็ยืนขึ้นและลงต่อในคืนนี้กับเรือของเรา มติใดมีดังนี้: —
สภาผู้บังคับการเรือทั้งสามลำที่แล่นอยู่ในกองร้อยที่จัดขึ้นบนเรือ AREND ต่อหน้าผู้ลงนามด้านล่าง
วันจันทร์ที่ 6 เมษายน พ.ศ. 2265
ประธานาธิบดียืนยันว่าขณะนี้เราได้มาถึงภายในระยะสองไมล์จากเกาะแซนดี้ซึ่งอยู่ในทิศทางตะวันออกจากแนวชายฝั่ง (ซึ่งยังห่างไกลจากสายตา) ซึ่งเป็นหนึ่งในเป้าหมายของการสำรวจครั้งนี้ที่ต้องค้นพบ และดังที่เราได้เห็นควันลอยขึ้นในหลายสถานที่ ซึ่งสามารถสรุปได้อย่างสมเหตุสมผลว่าเกาะดังกล่าวแม้จะแสดงให้เห็นว่าเป็นทรายและแห้งแล้ง แต่ก็ยังมีผู้อยู่อาศัยอยู่ บัดนี้ท่านประธานจึงเสนอว่าจะเป็นความผิดที่จะดำเนินการด้วยความประมาทเลินเล่อและเราควรยืนขึ้นเรือของเราในคืนนี้ และเมื่อถึงเวลากลางวันเราก็ส่งหอมแดงที่มีคนประจำการดีสองคนเข้ามาใกล้แผ่นดินพร้อมอาวุธอย่างถูกต้อง (เพื่อเราจะได้อยู่ในภาวะป้องกันในกรณีที่เกิดการพบกันที่ไม่เป็นมิตร) และแสดงความเป็นมิตรต่อผู้อยู่อาศัยโดยพยายามดูและสอบถามว่าพวกเขาสวมหรือใช้ประโยชน์จากอะไร ไม่ว่าจะเป็นเครื่องประดับหรือเพื่อวัตถุประสงค์อื่น ๆ ไม่ว่าเครื่องดื่มใด ๆ ที่มีลักษณะเป็นสีเขียว ผลไม้ หรือสัตว์ก็ตามสามารถหาได้โดยการแลกเปลี่ยน การเคลื่อนไหวใดที่ได้หารือกันไปแล้ว สิ่งเดียวกันนี้ได้รับการอนุมัติและรับรองร่วมกัน และยังมีการตัดสินใจอีกว่าทั้งตื้นของเรือ A REND และ Thienhoven จะดำเนินการในเวลารุ่งสาง และครัวแอฟริกันควรติดตามเข้าใกล้แผ่นดินมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้และรอบคอบ โดยปกปิดและปกป้องตื้นเขินดังกล่าว (ควรเกิดขึ้น) แก้ไขและรับรองในเรือดังกล่าวและในวันที่กล่าวถึงข้างต้น (ลงนาม): เจค็อบ ร็อกวีน, แยน คอสเตอร์, คอร์เนลิส บูมาน, โรเอลอฟ โรเซนดาล
7. สภาพอากาศแปรปรวนมาก มีฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และฝนตก ลมไม่คงที่จากทางตะวันตกเฉียงเหนือ และสงบลงเป็นครั้งคราวจนไม่สามารถดำเนินการสำรวจชายฝั่งของเราได้โดยมีโอกาสที่จะประสบความสำเร็จ ในช่วงหัวค่ำ กัปตัน BOUMAN ได้นำชาวเกาะอีสเตอร์ขึ้นเรือพร้อมกับยานของเขา โดยเขาได้ลงจากฝั่งใกล้กับเรือแล้ว เขาค่อนข้างเปลือยเปล่า โดยไม่มีการปกปิดแม้แต่น้อยสำหรับสิ่งที่ความสุภาพเรียบร้อยลดน้อยลงจากการเปิดเผย สิ่งมีชีวิตที่โชคร้ายตัวนี้ดูเหมือนจะดีใจมากที่ได้เห็นพวกเรา และแสดงให้เห็นถึงความอัศจรรย์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในการสร้างเรือของเรา เขาสังเกตเป็นพิเศษถึงความตึงของเสากระโดงเรือของเรา ความแกร่งของเสื้อผ้าและอุปกรณ์วิ่งของเรา ใบเรือ ปืน — ซึ่งเขารู้สึกไปทั่วทั้งตัวด้วยความใส่ใจเพียงเล็กน้อย — และกับทุกสิ่งที่เขาเห็น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อภาพลักษณะของตนเองปรากฏต่อหน้าเขาในกระจก เมื่อเห็นสิ่งนี้ เขาก็รีบกลับมาแล้วมองไปทางด้านหลังของกระจก เห็นได้ชัดว่าคาดว่าจะพบสาเหตุของการประจักษ์ที่นั่น
หลังจากที่เราล่อลวงตัวเขาไปพอสมควรแล้ว และเขาอยู่ด้วยกับเรา เราก็เริ่มออกเดินทางอีกครั้งด้วยเรือแคนูไปยังชายฝั่ง โดยมอบลูกปัดสีน้ำเงินสองสาย1 คล้องคอ กระจกบานเล็ก กรรไกร และสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ดูเหมือนจะดึงดูดเขาเป็นพิเศษ
1) ต้นฉบับมี coraelen ซึ่งหมายถึงลูกปัด
แต่เมื่อเราเข้าไปใกล้แผ่นดิน เราเห็นชัดเจนว่าเรื่องราวของ เกาะทรายและเกาะต่ำ (บรรยายโดยกัปตัน วิลเลียม แดมเปียร์ ตามคำกล่าวและคำให้การของ กัปตันเดวิส และผู้บรรยาย ไลโอเนล เวเฟอร์ ซึ่งมีบันทึกของสิ่งนี้และการค้นพบอื่นๆ ที่ แดมเปียร์ ดังกล่าวได้เปิดเผยให้ทราบผ่านทาง สื่อและแทรกเป็นลักษณะเด่นในหนังสือของเขาซึ่งประกอบด้วยการเดินทางและการเดินทางทั้งหมดของเขาเอง) ไม่สอดคล้องกับการค้นพบของเราเลยแม้แต่น้อย และไม่สามารถเป็นดินแดนที่ผู้ค้นพบดังกล่าวประกาศว่ามองเห็นได้ไกลออกไป 14 ถึง 16 ไมล์และทอดยาวออกไปจนพ้นสายตา เป็นแนวพื้นที่สูงซึ่ง แดมเปียร์ ดังกล่าวคาดเดาไว้อาจเป็นสุดปลายสุดของเซาท์แลนด์ที่ไม่รู้จัก การที่ เกาะอีสเตอร์ แห่งนี้ไม่สามารถเป็น เกาะทราย ได้นั้นชัดเจนแล้ว เนื่องจากทรายมีขนาดเล็กและต่ำ ในทางกลับกัน เกาะอีสเตอร์ มีความยาวประมาณ 15 หรือ 16 ไมล์เป็นวงกลม และมีจุดทางทิศตะวันออกและทิศตะวันตกซึ่งอยู่ห่างจากกันประมาณ 5 ไมล์ มีเนินสูงสองลูกที่ค่อยๆ ลาดลง โดยมีเนินเล็กๆ อีกสามหรือสี่ลูกรอบๆ ฐานซึ่งสูงขึ้นเหนือที่ราบ เพื่อให้ดินแดนนี้มีระดับความสูงปานกลางและยกขึ้นเหนือพลังของทะเล
เหตุผลที่ในตอนแรก เมื่ออยู่ห่างไกลออกไป เราถือว่าเกาะอีสเตอร์ดังกล่าวมีลักษณะเป็นทรายก็เพราะเราเข้าใจผิดว่าหญ้าแห้ง หญ้าแห้งหรือไม้พุ่มอื่นๆ ที่ไหม้เกรียมและไหม้เกรียมเป็นดินที่มีลักษณะแห้งแล้งนั้น เพราะจากรูปลักษณ์ภายนอกแล้ว มันจึงไม่แนะนำความคิดอื่นใดนอกจากพืชผักที่กระจัดกระจายและน้อยเป็นพิเศษ และผู้ค้นพบจึงให้คำว่าทรายแก่มัน
จากคำอธิบายที่กล่าวมาข้างต้น อาจสรุปได้ว่าเกาะอีสเตอร์ที่ค้นพบในขณะนี้จะกลายเป็นดินแดนอื่นที่อยู่ไกลออกไปทางทิศตะวันออกมากกว่าที่ซึ่งเป็นหนึ่งในวัตถุประสงค์ของการสำรวจของเรา มิฉะนั้น ผู้ค้นพบจะต้องถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานโกหกจำนวนมากในรายงานของพวกเขา โดยบอกเล่าทั้งแบบปากต่อปากและเขียนเป็นลายลักษณ์อักษร
1) ประมาณหกระยะ
8. เรามีลมทิศใต้ ทิศใต้ทิศตะวันออก และซู-ซู-เวสต์ พร้อมด้วยลมใบเรือที่มีแนวปะการังไม่มั่นคง หลังจากรับประทานอาหารเช้าแล้ว ปลา Shallop ของเราก็มีอาวุธและอาวุธครบครัน และปลา Shallop ของเรือ THIENHOVEN ก็เช่นเดียวกันซึ่งขณะนี้เข้าใกล้แผ่นดินแล้ว เมื่อได้รับคำสั่งแล้ว ก็รายงานว่าชาวเมืองนั้นนุ่งห่มผ้าสีต่างๆ อย่างปราณีตมาก และทำท่าต่างๆ มากมายว่าเราควรจะขึ้นฝั่ง แต่เนื่องจากคำสั่งของเราไม่ทำเช่นนั้น ถ้าคนอินเดียมากันเป็นจำนวนมาก จึงไม่อนุญาต นอกจากนี้ บางคนคิดว่าพวกเขาเคยเห็นคนพื้นเมืองมีแผ่นเงินติดหูและมีเปลือกหอยมุกเป็นเครื่องประดับที่คอของพวกเขา เมื่อพระอาทิตย์ตกดิน เมื่อมาถึงถนน ระหว่างเรือ Thienhoven และ The African Galley ซึ่งได้เตรียมการไว้สำหรับเราแล้ว เราจึงปล่อยสมอของเราในความลึก 22 ฟาทอม ก้นปะการัง ที่ระยะทางหนึ่งในสี่ไมล์1 จากชายหาด จุดตะวันออกของเกาะไปทางทิศตะวันออกติดกับทิศใต้ และทิศตะวันตกชี้ไปทางตะวันตก-นอร์-ตะวันตกจากเรา
1) วารสารฉบับแก้ไขที่นี่มีเชิงอรรถว่า ลูกหลานของคนรุ่นนี้ถูกกำจัดอย่างลักขโมยไม่น้อยไปกว่าบรรพบุรุษของพวกเขา
และอ้างถึงเรื่องราวของ Cook's, De la Pérouse's และ Kotzebue เกี่ยวกับประสบการณ์ของพวกเขาที่มีต่อพวกเขาในส่วนนี้
9. มีเรือแคนูจำนวนมากลงเรือ คนเหล่านี้แสดงให้เราเห็นถึงความกามเทพอันยิ่งใหญ่ของพวกเขาในทุกสิ่งที่เห็น และกล้ามากจนถอดหมวกและหมวกแก๊ปของลูกเรือออกจากหัว แล้วกระโจนลงน้ำพร้อมกับของที่ริบ1; เพราะพวกเขาว่ายน้ำเก่งมาก ดังที่เห็นได้จากคนจำนวนมากที่ว่ายน้ำออกจากฝั่งขึ้นเรือ นอกจากนี้ยังมีชาวเกาะอีสเตอร์คนหนึ่งที่ปีนเข้ามาทางหน้าต่างห้องโดยสารของ The African Galley จากเรือแคนูของเขา และเห็นผ้าที่คลุมอยู่บนโต๊ะ และเห็นว่าเป็นรางวัลที่ดี เขาจึงหนีไปพร้อมกับมันที่นั่นแล้ว จึงต้องเอาใจใส่ดูแลทุกสิ่งทุกอย่างอย่างใกล้ชิด นอกจากนี้ ยังมีการจัดปาร์ตี้ชายฝั่งที่มีชาย 134 คนเพื่อทำการสอบสวนเพื่อวัตถุประสงค์ในการรายงานภารกิจของเรา
1) Ubasworteln ซึ่งเป็นคำลูกผสมที่บัญญัติศัพท์ มาจากภาษามลายู ubi มันเทศ และภาษาดัตช์ wortel ซึ่งเป็นราก
2) คำที่ Roggeveen ใช้คือ duymen; แท้จริงแล้วนิ้วหัวแม่มือหรือความกว้างของนิ้วหัวแม่มือ แต่เป็นสำนวนภาษาดัตช์ทั่วไปเมื่อหมายถึงนิ้ว ซึ่ง 11 นิ้วหมายถึงเท้า
3) สำหรับเรื่องราวของเบห์เรนส์ โปรดดูภาคผนวก 1 เขาระบุว่า หูของพวกเขายาวมากจนห้อยลงมาจนถึงไหล่ บางคนสวมเครื่องประดับสีขาวที่กลีบเป็นเครื่องประดับพิเศษ
4) Cook และ Forster กล่าวถึงนิสัยนี้: ดูเชิงอรรถก่อนหน้าล่าสุด
1) แปลว่า สักอย่างไม่ต้องสงสัย
10. ในตอนเช้าเราเดินทางต่อไปด้วยเรือ 3 ลำ และปลาตื้น 2 ลำ บรรจุคนได้ 134 คน ล้วนติดอาวุธด้วยปืนคาบศิลา ปืนพก และมีดสั้น เมื่อถึงฝั่งเรือและต้นหอมก็เก็บชิดกันเพื่อวางกับดัก เหลือคนยี่สิบคนในนั้นซึ่งมีอาวุธดังที่กล่าวมาคอยดูแล เรือของ African Galley ติดตั้งอยู่นอกเหนือจาก carronades สองตัวที่หัวเรือ เมื่อเห็นการจัดเตรียมทั้งหมดนี้แล้ว เราก็ดำเนินการต่อไปอย่างเปิดเผย แต่อยู่ด้วยกันอย่างดี และปีนขึ้นไปบนโขดหินซึ่งมีอยู่มากมายตามชายทะเล ไปจนถึงพื้นราบหรือที่ราบ ทำป้ายด้วยมือว่าชาวบ้านที่เบียดเสียดล้อมรอบเราเป็นจำนวนมาก ควรยืนหยัดขวางทางเราและหาที่ว่างให้เรา เมื่อไปถึงได้สำเร็จ กองพลเดอบาเทลได้ถูกสร้างขึ้นจากลูกเรือทั้งหมดของเรือทั้งสามลำ ได้แก่ พลเรือจัตวา กัปตันโคสเตอร์ บูมัน และโรเซนดาล ซึ่งเป็นผู้นำ แต่ละคนเป็นหัวหน้าลูกเรือของเขาเอง เสานี้มีความกว้างสามแถว ครองตำแหน่งไปทางด้านหลังของเสาอื่นๆ มีทหารครึ่งหนึ่งอยู่ภายใต้การบังคับบัญชาของร้อยโทนิโคลัส ทอนนาร์ ซึ่งเป็นฝ่ายขวา และด้านซ้ายซึ่งประกอบขึ้นจากอีกครึ่งหนึ่งของกองทัพ นำโดยนายมาร์ตินัส คีเรนส์ ธง หลังจากกำจัดกองกำลังของเราออกไปแล้ว เราก็เคลื่อนทัพไปข้างหน้าเล็กน้อยเพื่อให้มีที่ว่างสำหรับคนของเราที่อยู่เบื้องหลัง เพื่อพวกเขาจะตกไปอยู่ในแถว ซึ่งถูกระงับตามนั้นเพื่อให้คนหลังสุดขึ้นมา เมื่อเราได้ยินเสียงปืนสี่หรือห้านัดที่ด้านหลังของเราอย่างไม่คาดคิดและน่าประหลาดใจอย่างยิ่ง พร้อมกับตะโกนอย่างแรงว่า 't is tyd, 't is tyd, geeft วูร์!
[ถึงเวลา ถึงเวลาแล้ว ไฟไหม้!
] ในช่วงเวลานี้มีการยิงมากกว่าสามสิบนัดและชาวอินเดียรู้สึกประหลาดใจและหวาดกลัวจึงหนีออกไป ทิ้งผู้เสียชีวิต 10 หรือ 12 คนยกเว้นผู้บาดเจ็บ
1) สุภาพบุรุษบางคนที่เดินทางไปทั่วเกาะและตรวจดูพวกเขาหลายคนมีความเห็นว่าหินที่พวกเขาสร้างขึ้นนั้นแตกต่างไปจากหินอื่น ๆ ที่พวกเขาเห็นบนเกาะ และดูเหมือนเป็นเรื่องเท็จมาก
คุก พระคัมภีร์ เลขที่. 16.
คนเหล่านี้มีแขนขาที่ได้สัดส่วน มีกล้ามเนื้อใหญ่และแข็งแรง มีรูปร่างสูงและสีตามธรรมชาติไม่ใช่สีดำ แต่เป็นสีเหลืองอ่อนหรือสีซีด ดังที่เราเห็นในกรณีของเด็กหนุ่มหลายคน เพราะพวกเขาไม่ได้ทาสี1ร่างกายด้วยสีน้ำเงินเข้ม หรือเพราะพวกเขามียศเหนือกว่าและด้วยเหตุนี้จึงไม่จำเป็นต้องออกแรงทำงานในทุ่งนา คนเหล่านี้มีฟันที่ขาวราวหิมะเช่นกัน ซึ่งฟันเหล่านี้ได้รับการจัดเตรียมอย่างดีเป็นพิเศษ แม้แต่ฟันที่แก่และมีขนดก ดังที่เห็นได้จากการแตกร้าวของถั่วขนาดใหญ่และแข็ง ซึ่งมีเปลือกที่หนากว่าและต้านทานได้ดีกว่าหินลูกพีชของเรา ผมบนศีรษะและหนวดเคราของคนส่วนใหญ่นั้นสั้น แม้ว่าคนอื่นๆ จะไว้ยาวแล้วห้อยลงมาด้านหลัง หรือถักเปียและขดเป็นปอยผมบนศีรษะ เช่นเดียวกับชาวจีนที่ปัตตาเวียซึ่งเรียกว่าเงื่อนไข
2) คำอธิบายของรูปปั้นของ Roggeveen ดูเหมือนจะแสดงให้เห็นว่าเขาไม่เคยเข้าใกล้รูปปั้นสักชิ้นเลย แต่มองเห็นรูปปั้นเหล่านั้นจากระยะไกลหลายร้อยหลาเท่านั้น ไม่ต้องสงสัยเลยว่า 'ตะกร้า' ของเขาเป็นหนึ่งในกระบอกโคโรนอยด์ที่ทำจากหินทูเฟเซียส ซึ่งร่างส่วนใหญ่ถูกทับไว้
1) ทางเข้าประตูอยู่ตรงกลางด้านหนึ่ง มีลักษณะเหมือนระเบียง และต่ำและแคบมากจนยอมให้ผู้ชายเข้าไปทั้งสี่ด้านได้
คุก พระคัมภีร์ เลขที่. 16.
รูปแบบการบูชาของคนเหล่านี้ประกอบด้วยอะไรบ้าง เราไม่สามารถรวบรวมความรู้อันครบถ้วนได้ เนื่องจากเราอยู่ท่ามกลางพวกเขาได้ไม่นาน เราสังเกตเห็นเพียงว่าพวกเขาก่อไฟต่อหน้ารูปปั้นหินสูงตระหง่านที่พวกเขาสร้างขึ้น จากนั้นจึงนั่งยองๆ ก้มศีรษะลง แล้วประสานฝ่ามือเข้าด้วยกัน แล้วสลับกันยกและลดระดับลง
1) พวกเขามีผู้หญิงเพียงไม่กี่คน หรือหลายคนถูกห้ามไม่ให้ปรากฏตัวในระหว่างที่เราพักอยู่
คุกกล่าว คุก, ไบเบิล. เลขที่. 16.
2) บ้านที่ใหญ่ที่สุดที่ฉันเห็นมีความยาวประมาณหกสิบฟุต สูงตรงกลางแปดหรือเก้าฟุต และมีสามหรือสี่ฟุตที่ปลายแต่ละด้าน ความกว้างในส่วนเหล่านี้เกือบเท่ากับความสูงของตัวบ้าน
คุก พระคัมภีร์ เลขที่. 16.
เราไม่อาจเข้าใจได้ว่าคนเหล่านี้ปรุงอาหารอย่างไร เพราะไม่มีใครสามารถรับรู้หรือพบว่าพวกเขามีหม้อดิน กระทะ หรือภาชนะใดๆ
2) พวกมันถูกสร้างขึ้นหรือค่อนข้างต้องเผชิญกับหินสกัดที่มีขนาดใหญ่มาก และฝีมือการผลิตก็ไม่ด้อยไปกว่าอิฐธรรมดาที่ดีที่สุดที่เรามีในอังกฤษ พวกเขาไม่ใช้ปูนซีเมนต์ แต่ข้อต่อนั้นชิดกันมาก และก้อนหินก็ประกบกันและยึดติดกันอย่างมีศิลปะ
คุก พระคัมภีร์ เลขที่. 16.
3) คำในต้นฉบับคือ หยุด ไม่มีสำนวนที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาอังกฤษ แม้ว่าคำว่า 'porch', 'threshold' หรือ 'piazza' จะมีความสอดคล้องกันก็ตาม
เมื่อเราลังเลใจจากการสอบสวนอย่างละเอียดเพียงพอ จึงได้ข้อสรุปว่าหินเหล่านี้ต้องมีหินเหล็กไฟกลวงขนาดใหญ่อยู่ใต้ดิน ซึ่งกักเก็บน้ำไว้เมื่อคิดจะต้มสิ่งใดๆ
ที่อยู่อาศัยเหล่านี้มีทางเข้าได้ไม่เกิน 1 ทาง ซึ่งต่ำมากจนต้องคุกเข่า อยู่ข้างบน เป็นเหมือนหลังคาโค้งหรือซุ้มประตู1; หลังคาก็มีรูปแบบเดียวกัน
วันศุกร์ที่ 10 เมษายน1, 1722.
ประธานาธิบดีได้เรียกผู้บัญชาการคณะสำรวจครั้งนี้มารวมกัน เพื่อจุดประสงค์ให้แต่ละคนเสนอความคิดและความคิดเห็นเกี่ยวกับเกาะที่เพิ่งค้นพบ กล่าวคือ ไม่ว่าในแง่ของการค้นพบนี้ มติที่ได้พิจารณาและรับรองโดยสภานี้ในวันที่ 2 ครั้งที่ 2 ควรสังเกตและปฏิบัติตามให้ตรงเวลา: หรือในทางกลับกัน เราควรเดินทางต่อไปอีกร้อยไมล์ไปทางตะวันตก ตราบเท่าที่ดินแดนนี้ค้นพบ2 (เราเรียก Padsch Eyland เพราะมีคนเห็นและค้นพบในวันอีสเตอร์) ไม่สามารถพูดได้ว่าเป็นเกาะเล็ก ๆ ต่ำและมีทราย ครอบคลุมระยะทาง 16 ไมล์ดัตช์ในวงจรและเป็นที่ดินที่ค่อนข้างสูง3, ซึ่งอยู่ห่างจากเรา 8 หรือ 9 ไมล์เมื่อ The African Galley ส่งสัญญาณให้มองเห็นแผ่นดิน เนื่องจากระยะทางนี้อาจถือว่าถูกต้องโดยปลอดภัย เนื่องจากเราใช้เวลาทั้งวันในวันรุ่งขึ้นโดยมีลมพัดสดชื่นจึงจะไปถึงได้ภายในระยะทางสองสามไมล์โดยประมาณในตอนเย็น หรือดินแดนที่กล่าวมาข้างต้นจะเรียกว่า ทราย ไม่ได้ เพราะเราพบว่าไม่เพียงแต่ไม่ใช่ทรายเท่านั้น แต่ยังให้ผลมากอีกด้วย โดยให้กล้วย มันฝรั่ง อ้อยที่มีความหนาอย่างน่าทึ่ง และผลไม้อื่นๆ มากมายในโลก แม้จะขาดแคลนต้นไม้ใหญ่และสัตว์เลี้ยง ยกเว้นสัตว์ปีก สถานที่แห่งนี้ เท่าที่คำนึงถึงดินที่อุดมสมบูรณ์และสภาพอากาศที่ดี ก็สามารถทำให้กลายเป็นสวรรค์บนดินได้ หากได้รับการฝึกฝนและฝึกฝนอย่างเหมาะสม ซึ่งบัดนี้กระทำได้เฉพาะตราบเท่าที่ราษฎรมีหน้าที่ดำรงชีวิตเท่านั้น ยิ่งไปกว่านั้น เป็นการไม่เหมาะสมอย่างยิ่งที่จะตั้งชื่อ แนวพื้นที่สูง สำหรับการค้นพบนี้ หากใครคิดว่าโชคไม่ดีเราจึงแล่นไปโดย เกาะโลว์และแซนดี้ โดยไม่เห็นเกาะนั้น ซึ่งไม่น่าเป็นไปได้ เนื่องจากเส้นทางของเราถูกกำหนดไว้อย่างชาญฉลาดจนเราควรจะมองเห็นมันอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ หากเป็นเช่นนั้น เกาะอีสเตอร์ นี้เป็นดินแดนที่จัดว่าเป็นที่ราบสูง ด้วยเหตุนี้ใครๆ ก็อาจสรุปด้วยเหตุผลที่ดีว่าเกาะอีสเตอร์แห่งนี้เป็นดินแดนอื่นนอกเหนือจากที่เรากำลังมองหา และส่วนหนึ่งของการเดินทางของเราไปด้วยดี เนื่องจากไม่ได้นำเสนอลักษณะที่เป็นของดินแดนที่เราหวังว่าจะได้พบเจอ ประธานาธิบดีส่งข้อสังเกตข้างต้นทั้งหมดให้สภานี้พิจารณาเพื่อประโยชน์ในการแสดงความคิดเห็นตามที่เห็นสมควร
1) ด้วยความบังเอิญที่น่าสงสัย การมาเยี่ยมของ La Pérouse ก็เกิดขึ้นในวันที่ 10 เมษายนเช่นกัน หรือหกสิบสี่ปีต่อมา
2) วงเล็บวางผิดตำแหน่งใน Dutch Journal ดังที่ได้แก้ไข โดยที่มันอยู่หน้าคำว่า omdat 'มาก' เห็นได้ชัดว่าควรอยู่หลังคำว่า 'ค้นพบ' ตามที่แปลอยู่ตอนนี้
3) ยอดเขาที่สูงที่สุดของเกาะอีสเตอร์สูงถึง 1,767 ฟุต ส่วนอีกสองแห่งอยู่ที่ความสูง 1,327 และ 1,323 ฟุต ตามลำดับ เหนือทะเล คุกกล่าวว่า "เนินเขามีความสูงจนมองเห็นได้สิบห้าหรือสิบหกไมล์"
เมื่อประเด็นเหล่านี้ทั้งหมดได้รับการสังเกตอย่างตั้งใจและชั่งน้ำหนักอย่างครบถ้วน จึงมีมติเป็นเอกฉันท์ว่าเกาะอีสเตอร์ที่กล่าวมาข้างต้นนั้นไม่สอดคล้องกับคำอธิบายของแนวพื้นที่สูงเพียงระดับความสูงปานกลางเท่านั้น เช่นกัน เป็นไปไม่ได้อย่างแน่นอนที่โลหะเนื้อละเอียดกว่าจะเกิดขึ้นที่นี่ ตามที่เราเรียนรู้จากประสบการณ์จากการตรวจด้วยตา ว่าผู้อยู่อาศัยไม่มีสิ่งใดๆ ดังกล่าว และใช้เฉพาะพืชผักบางชนิดเป็นสิ่งปกคลุมและประดับเท่านั้น และเข้าใจการตัดเย็บอย่างงดงามและประณีตด้วยความหนาสามหรือสี่ชั้นเพื่อความอบอุ่นและแข็งแรง นอกจากนี้พวกเขายังถักขนนกของไก่บ้านเป็นเครื่องประดับอีกด้วย (ซึ่งพบเห็นน้อยครั้งล่าสุด) เพื่อให้เกิดเป็นวงกลมสวมบนศีรษะและเขียนใบหน้าและส่วนอื่น ๆ ของร่างกายด้วย โดยมีลวดลายสม่ำเสมอและได้สัดส่วนอย่างดี โดยให้ด้านหนึ่งของลำตัวสมส่วนกับอีกด้านหนึ่ง มีเปลือกหอยแบน ๆ สวมเป็นเครื่องประดับคอ และกรีดที่ติ่งหูที่เสียบด้วยรากบางชนิด (รูปเหมือนของเรา) พาร์สนิป) สำหรับประดับหู ยิ่งไปกว่านั้น เรายังไม่เห็นเกาะเล็กๆ เตี้ยๆ และมีทราย ซึ่งจะต้องเป็นสัญลักษณ์ที่แปลกออกไปและแท้จริงของดินแดนที่เรากำลังมองหา ฉะนั้น จึงเห็นชอบด้วยเอกฉันท์ที่ตกลงกันและประกาศว่าเราจะเดินทางต่อไปทางทิศตะวันตกตามเส้นขนานที่ 27 องศาละติจูดใต้จนกว่าเราจะแล่นออกไปอีกร้อยไมล์ และเมื่อไปถึงที่นั่น เราจะต้องได้รับคำแนะนำจากสถานการณ์ต่างๆ และดำเนินการตามที่เห็นว่าเหมาะสมในขณะนั้น
จึงได้รับการแก้ไขในเรือและในวันดังกล่าวข้างต้น (ลงนาม) เจค็อบ ร็อกวีน, แยน คอสเตอร์, คอร์เนลิส บูแมน, โรเอลอฟ โรเซนดาล
เหลือเพียงการกล่าวสรุปหัวข้อกระท่อมเหล่านี้ว่า เราไม่เห็นกระท่อมเหล่านี้เกินหกหรือเจ็ดหลัง ณ จุดที่เราลงจอด ซึ่งอาจอนุมานได้ชัดเจนว่าชาวอินเดียทั้งหมดใช้ทรัพย์สมบัติของตนร่วมกัน
ในที่สุด สำหรับยานเดินทะเลของพวกเขา พวกมันมีโครงสร้างที่แย่และบอบบาง เนื่องจากเรือแคนูของพวกเขาประกอบขึ้นด้วยกระดานเล็กๆ และโครงไฟจำนวนหนึ่ง ซึ่งพวกเขาผูกเข้าด้วยกันอย่างชำนาญด้วยเส้นเกลียวที่ละเอียดมากซึ่งทำจากผลิตภัณฑ์ผัก Piet ที่กล่าวมาข้างต้น
มตินี้กำลังดำเนินการและลงนาม กัปตันแจน คอสเตอร์แนะนำว่าควรเป็นเรื่องง่ายและเรียบง่ายมากในการตรวจสอบว่า เกาะอีสเตอร์ ที่กล่าวมาข้างต้นเป็นดินแดนที่เรามุ่งหมายตามและมุ่งหน้าสู่สิ่งที่เราได้กำหนดทิศทางไว้จริงหรือไม่ หากตอนนี้เราจะล่องเรือระยะสั้นเพียงระยะสั้น ๆ โดยแล่นไปทางตะวันออก 12 ไมล์ และเรือควรอยู่ห่างจากกัน 2 ไมล์ แต่ในขณะเดียวกันก็กลับมาเป็นเพื่อนกันอย่างใกล้ชิดหากควรจะเกิดขึ้นในระดับ ต่ำ และควรมองเห็นเกาะทราย ซึ่งจะพิสูจน์ได้ว่า เกาะอีสเตอร์ ดังกล่าวเป็นดินแดนที่เราตั้งใจจะค้นพบ และในกรณีที่เราไม่สามารถมองเห็นเกาะแซนดี้ดังกล่าวได้ เช่นนั้นแล้ว เกาะอีสเตอร์ ที่มีชื่อก่อนหน้านั้น จะต้องเป็นดินแดนอื่น (แม้ว่าจะนอนอยู่บนเส้นทางของเราก็ตาม) นอกเหนือไปจากดินแดนที่มุ่งหน้าคณะสำรวจของเรา นอกจากนี้ หากควรค้นพบเกาะแซนดี้ เส้นทางทางเหนือก็ควรได้รับการออกแบบเพื่อเข้าสู่ลมค้าขายที่มั่นคงและแข็งแกร่งขึ้น เพื่อต่อยอดรายการที่สองในการเดินทางของเรา เนื่องจากรายการแรกจะเติมเต็มตัวเอง และด้วยเหตุนี้จึงยุติในการพบปะของเรากับเกาะแซนดี้ก่อนหน้านี้ สิ่งที่กำลังพิจารณาทั้งหมดได้รับการอนุมัติและรับรองโดยความเห็นชอบร่วมกัน
ได้มีมติและกำหนดไว้แล้วในเรือและในวันที่มีการลงมติข้างต้น (ลงนาม) เจค็อบ ร็อกเกวีน, แยน คอสเตอร์, คอร์เนลิส บูมัน, โรเอลอฟ โรเซนปาล
11. ลมในวันนี้คือ นอร์-นอร์-เวสต์ และนอร์-เวสต์ โดยมีลมพัดบนยอดเรือและทะเลที่มีคลื่นแรง เราวางคันธนูที่ดีที่สุด และส่งลงไปที่ด้านหน้าและหลาหลัก ประมาณแก้วที่สี่ของนาฬิกาเรือนแรก สายเคเบิลที่ใช้งานได้ของเรือ THIENHOVEN ถูกแยกออก และเมื่อรู้ว่าเธอต้องการความช่วยเหลือหรือไม่ พวกเขาจึงตอบว่า "ไม่"
[จบการคัดลอกมาจากวารสารของ Roggeveen]
หมายเหตุโดยบรรณาธิการ: ความปรารถนาของนักสำรวจถูกกำหนดให้ต้องผิดหวัง และหน้าถัดไปของวารสารไม่มีเนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อปัจจุบัน ไม่เห็นแผ่นดินใดในเส้นทางทิศตะวันตก ตามแนวขนานของเกาะอีสเตอร์ และในวันที่ 21 เมษายน Roggeveen ได้เรียกประชุมเจ้าหน้าที่ของเขาอีกครั้ง รวมถึงครั้งนี้ในการพิจารณาของหัวหน้านักบินด้วย เขาสรุปว่าเกาะอีสเตอร์จะต้องเหมือนกันกับทวีปทางใต้ที่เรียกว่าเดวิส เวเฟอร์ และแดมเปียร์ และ แนวพื้นที่สูง
ที่พวกเขาค้นหาอยู่ตอนนี้นั้นจะต้องมีวิสัยทัศน์
นั่นคือเรื่องราวอย่างเป็นทางการที่เขียนโดยนาย Jacob Roggeveen พลเรือจัตวาแห่งคณะสำรวจของเขา ซึ่งเป็นเรื่องราวที่ไม่ค่อยมีใครรู้จักแม้ในปัจจุบันนี้ด้วยซ้ำ น่าจะได้ผลักไสเรื่องราวกับดักตบมือของ Tweejarige Reize ไปสู่อาณาจักรแห่งตำนานมานานแล้ว
บี.จี.ซี.
รายงานของจ่าสิบเอกคาร์ล ฟรีเดอริช เบห์เรนส์
แปลจากภาษาเยอรมันของ CARL FRIEDERICH BEHRENS: Der wohlversiichte Süd-Länder y das ist: ausführliche Reise-Beschreibung um die Welt
ไฟล์ต้นฉบับ (.pdf): การเดินทางของกัปตัน Don Felipe González ไปยังเกาะอีสเตอร์ 1770-1 p. 224 - 230
จากที่นี่1 เราได้กำหนดเส้นทางของเราสำหรับ David's Land หรือส่วนหนึ่งของ South Land, W.N.W.
1) เช่น เกาะ Juan Fernandez ที่ใหญ่กว่าหรืออยู่ทางบก
2) ความสุขของปริญญาตรี 1687
3) ไลโอเนล เวเฟอร์
เราสร้างทางที่ดีในแต่ละวัน ในขณะที่ S.E. ลมค้าขายเป็นที่ชื่นชอบของเรามากและเข้าร่วมกับเราทั่วทั้งทะเลใต้
4) รถม้าเปิดประทุนอีเธอร์ยูส
เราเดินทางต่อไปอีก 12° ไปทางทิศตะวันตกของลองจิจูดที่กล่าวข้างต้น และมีนกบกและนกทะเลอยู่รอบตัวเราทุกวัน คอยเป็นเพื่อนกับเราจนกระทั่งในที่สุดเราก็เห็นเกาะแห่งหนึ่ง ในวันที่ 6 เมษายน ซึ่งเป็นวันอีสเตอร์วันแรกของเรา1 ซึ่งเรายินดีเป็นอย่างยิ่ง
1) พวกเขาออกเดินทางจากฮอลแลนด์เมื่อวันที่ 1 สิงหาคมของปีก่อนหน้า พ.ศ. 2264
2) ต้องหมายถึงไมล์ตามกฎหมายของเยอรมันที่นี่
เราเฝ้าอยู่ใต้แผ่นดินตลอดทั้งคืนจนถึงรุ่งเช้าเมื่อเรายืนอยู่ใน S.E. ทิศทางไปทางอ่าวหรือรอยเว้าในชายฝั่งเพื่อทอดสมอ
1) หมายเลขนี้ระบุเป็นตัวเลข แต่เนื่องจากข้อบกพร่องในประเภท จึงพิมพ์เฉพาะ o เท่านั้น แปลว่าน่าจะ 50
หลายคนถูกยิงในช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อนี้ และในบรรดาผู้ที่ถูกสังหารมีชายที่เคยอยู่กับเรามาก่อน ซึ่งเราเป็นทุกข์มาก
เท่าที่เราเข้าไปในครั้งนี้ ไม่พบสัตว์ชนิดใดเลย ยกเว้นนกนานาพันธุ์ แต่อาจมีสัตว์อื่นๆ อีกมากมายที่อยู่ไกลออกไปภายในประเทศ เนื่องจากคนพื้นเมืองดูเหมือนคุ้นเคยกับหมูเมื่อเห็นบางตัวบนเรือของเรา
ชาวพื้นเมืองเตรียมอาหารในหม้อที่ทำจากดินเหนียวหรือดิน แต่ละครัวเรือนดูเหมือนเราจะมีเป็นของตัวเอง
บ้านเหล่านี้มีความยาวตั้งแต่สี่สิบถึงหกสิบฟุต [schuh] กว้างหกถึงแปดฟุต [schuh] มีความสูงใกล้เคียงกัน ตั้งบนเสาไม้ ฉาบด้วยลูดและปิดด้วยใบตาล
ไม่พบเฟอร์นิเจอร์ที่โดดเด่นภายในบ้านของพวกเขา ยกเว้นผ้าคลุมเตียงสีแดงและสีขาว [ดาดฟ้า] ซึ่งพวกเขามักใช้เป็นเครื่องแต่งกายและสำหรับนอนอยู่ข้างในด้วย
ชาวพื้นเมืองเหล่านี้ร่าเริงและร่าเริงทั่วทุกแห่ง รูปร่างดี มีแขนขาที่แข็งแรง ไม่เพรียวบางนัก แต่ยังมีเท้าที่ว่องไว เป็นมิตรและท่าทางน่ารื่นรมย์ แต่อ่อนน้อมและขี้อายมาก
สำหรับผิวของพวกเขานั้นมีสีน้ำตาลประมาณของชาวสเปน แต่ก็มีบางคนพบว่ามีสีเข้มกว่าและบางส่วนก็ค่อนข้างขาว และยังมีสีแดงเล็กน้อยราวกับถูกแดดเผาอย่างรุนแรง
1) ปิซัง เป็นคำทั่วไปภาษามลายูที่หมายถึงกล้วย
ผู้หญิงมีใบหน้าที่มีลายเป็นส่วนใหญ่ด้วยเม็ดสีแดง ซึ่งเป็นสีที่สว่างกว่าที่เราเคยเห็นหรือพบที่อื่น แต่เราไม่รู้ว่ามันทำให้สีสวยนี้เกิดจากอะไร
ผู้คนตัดสินจากรูปลักษณ์ภายนอกว่าไม่มีอาวุธ ดังที่ข้าพเจ้าได้กล่าวไว้แล้ว ในกรณีจำเป็นก็อาศัยเทพเจ้าหรือรูปเคารพที่ตั้งตระหง่านอยู่ตามริมฝั่งทะเลเป็นอันมาก แล้วจึงทรุดตัวลงวิงวอน
